Xuất hay Suất? Sơ xuất hay Sơ suất? Xuất ăn hay Suất ăn?
Terms of the offer
sơ xuất hay xơ xuất “Xuất” và “Suất” là hai từ Hán-Việt, có ý nghĩa khác hẳn nhau. “Xuất” (động từ): có nghĩa là “đưa ra”, “cho ra”. Thí dụ: xuất bản, xuất hành, xuất ngoại, xuất phát… “Suất” (danh từ): có nghĩa là “một phần của tổng thể”, “phần được chia ra”. Thí dụ: suất cơm, suất ăn, suất quà….
soạn văn 8 bài ca côn sơn Để tránh nhầm lẫn giữa “xuất” và “suất”, bạn chỉ cần ghi nhớ: Khi sử dụng với ý nghĩa “đưa ra, cho ra” thì dùng từ “xuất”. Khi sử dụng với ý nghĩa “một phần của tổng thể” thì dùng từ “suất”. Sơ xuất hay sơ suất? Dựa vào các phân tích ở trên, chúng ta có thể nhận thấy rằng từ “sơ suất” mới là cách viết đúng chính tả.
soạn văn 9 sơn tinh thủy tinh Sơ xuất hay sơ suất hay sơ sót hay xơ suất là điều khiến nhiều người băn khoăn. Có khá nhiều cách viết gây nhầm lẫn. Câu trả lời cụ thể có tại web kiểm tra